Make your own free website on Tripod.com

ЧТО ЭТО ГОВОРИТ О НАС?

(1)Недавно появился отличный словарь Священного писания проф. М. Ц. Кидри “Словарь библейского иврита” (издательство Бар-Иланского университета), который прошёл в нашем Кирьят-Сефере тихо и незаметно, словно бы это был словарь какого-то далёкого семитского языка. Не в пример этому израильский сленг – что-то вроде накрашенной толстой проститутки – который удостоился быть увековеченным в значительном словаре Робика Розенталя – герой дня, у всех на устах и на каждом повороте, ведь что может быть для нас более очаровательно, чем модное, минутное, преходящее?

(2)Вспоминаю, как я в молодости листал словарь Егуды Гура (“Двир”, 1944 г.), особенно меня очаровало определение слова “m`chóníth” (которое было придумано, кстати, в двадцатых годах прошлого века Итамаром Бен-Ави и было “открыто для широкой публики” Хаимом Нахманом Бяликом в 1932 г. в его стихотворении “Автомобиль” ) : “Телега, а в ней машина для перевозки её без лошадей”. Этот аромат аскетизма, умеренного и непретенциозного, этого определения до сегодняшнего дня навеивает на меня очарование, и с тех пор я словно заключил союз с десятками словарей иврита разного рода, которые выходили начиная с 19-го века.

(3)Я был ребёнком-эмигрантом, для которого особую трудность составлял иврит, и в моём сердце всегда гнездилось мистическое, довольно-таки наивное, чувство, что словарь содержит в себе квинтэссенцию всей человеческой мудрости, и стоит лишь прочитать его от алефа до тава, и я стану похож на покорителя мира… “и даже буду знать как положено иврит.”

(4)C годами, когда я стал стилистом, меня расспрашивали (обо всём понемножку), в чём состоит моя профессия – главным образом, женщины при случайных встречах -- и когда отвечал, получал такую реакцию: “В таком случае это означает, что тебе не нужен в доме словарь”. Помню, что я отвечал: “Какой ужас, ты хочешь отобрать у меня мои кислородные баллоны.”

(5)Несколько лет назад меня пригласили корректировать Новый словарь Эвен-Шошана, от алефа до тава. Я был очень взволнован самим предложением, ведь это была мечта моей юности (а на самом деле и вожделение), которая приобретала реальные черты. С каким-то чувством счастливой удручённости я приступил к тому, чтобы пройтись по всем значкам, знакам и огласовкам в шести томах словаря. В процессе чтения я пережил много маленьких “открытий”, и с одним из них я был бы рад поделиться с читателями.

(6)Я открыл к своему удивлению (собственно говоря, удивление не было столь уж большим), что у слова “carah” в иврите есть не менee 130 cинонимов, главным образом из Библии, но также из языка Мишны и вплоть до современного сленга. Сомневаюсь, существует ли в мире другой такой язык, в которым бы было столько синонимов к слову “горе”. И я спрашиваю: что это говорит о нас? О нашей способности быть счастливыми? Не могу, в связи с этим, не вспомнить о строчке Натана Заха, которaя верно сопровождает меня с дней юности: “Приглашали ведьму на дни рождения, и поэтому не случалось никаких загвоздок”.