Make your own free website on Tripod.com
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К ИВРИТ-РУССКОМУ СЛОВАРЮ

Уважаемые посетители сайта!

Публикуемые здесь материалы предназначены для создания в будущем иврит-рус-

ского словаря или дополнения существующих, они не претендуют на окончательный

характер и будут в дальнейшем корректироваться. Представленные лексические еди-

ницы отобраны по принципу дополнительности к словарю ИРИС д-ра Б. Подольско-

го.

ВЫПУСК 25
Транс- חוצה 254
Молоковоз משאית חלב 255
Объездная дорога דרך צדדית 256
За ним, за его спиной בגבו 257
Рёв (крокодилов) יללה 258
Поднимать волны ניחשל 259
Взорваться נכמר 260
Жечь שזף 261
Водоём водопада אגן מפל 262
Старик (сленг) חתיאר 263


ПРЕДЛОЖЕНИЯ, В КОТОРЫХ ПРИМЕНЯЮТСЯ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

254

הפקיד הניו-יורקי של מועדון המכוניות שצייד אותנו במפות ושיגר אותנו למסע חוצה אמריקה, היה איש מבוגר

Нью-йоркский служащий автоклуба, который нас снабдил картами и послал нас в трансамериканское путешествие, был пожилым человеком

255

שם נרצחו באוקטובר חמש תלמידות בית ספר על ידי נהג משאית החלב המקומי

Там местный водитель молоковоза убил шесть школьниц

256

יגאל סרננה ואלדד רפאלי במסע בדרכים הצדדיות של אמריקה

Игаль Сарна и Эльдад Рафаэли в путешествии по объездным дорогам Америки

257

בגבו ראיתי את צילומי אשתו

За его спиной я увидел фотографии его жены

258

הרשרוש החריש מכבר אוזנינו ויללות התנים שלפנים עלו מעבר למפתן נשתלחו עכשיו מחזותינו

Шум оглушил давно наши уши, и рёв крокодилов, что прежде возносился за порогом, ныне исторгался из наших грудей

259

והיתה רוקדת על הסלע ומנחשלת את גופה הדק מאחורי צעיפיו השקופים של המפל

И она танцевала на скале и поднимала волны своего тонкого тела за прозрачными вуалями водопада

260, 262

וההינומה האדומה מחליקה מן הסלע שלה ונכמרה מעל אגן המפל, ונישאת עם הרוח אל חיק הכינרת

И красная вуаль соскользнула с её скалы и взорвалась над водоёмом водопада и понеслась с ветром в лоно Кинерета

261

שלח בי חיוך דמוע, והוליך אותי לתרקלין הדור, ללא רבבת רווי ריחות עבר, כאילו לא שזפה אותו עין השמש ארבעים שנה

Он вонзил в меня улыбку сквозь слёзы и провёл меня в блестящий салон, без малейшего изъяна, словно не жгло его око солнца в течение сорока лет.

263

מה הוא רוצה מהחיים שלי החתיאר הזה ?

Что он хочет от меня, этот старик?



Источник:

(256-257) 17.11.2006 / סוף השבוע, גן העדן האבוד מאת וגאל סרנה


אמיל חביבי. אח'טיה

К ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ САЙТА (С ЛИНКАМИ ВСЕХ ВЫПУСКОВ)
СЛОВА ТЕКУЩЕГО ВЫПУСКА