ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К ИВРИТ-РУССКОМУ СЛОВАРЮ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К ИВРИТ-РУССКОМУ СЛОВАРЮ
Make your own free website on Tripod.com

Уважаемые посетители сайта!

Публикуемые здесь материалы предназначены для создания в будущем иврит-рус-
ского словаря или дополнения существующих, они не претендуют на окончательный
характер и будут в дальнейшем корректироваться. Представленные лексические еди-
ницы отобраны по принципу дополнительности к словарю ИРИС д-ра Б. Подольско-
го.

ВЫПУСК 14
ХАДАШ (Коммунистическая партия Израиля) חד"ש 141
ЦАДАЛЬ (армия южноливанских христиан) צד"ל 142
Полевая армия חי"ש 143
Восточный человек, человек Востока מזרכן 144
Внушить נטע 145
Заслуга в этом деле принадлежала זכות בכך עמדה ל 146
Какое имеет отношение מה עניינו של 147
Получить полномочие действовать от чьего-то имени הרשה 148
Подопечный (адвоката) מורשה 149
Право первородства זכות הבכורה 150
Cорваться с места (об автомобиле) זינק 151


ПРЕДЛОЖЕНИЯ, В КОТОРЫХ ПРИМЕНЯЮТСЯ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

141

מן המפד"ל וחד"ש ועד צה"ל סמוי וצד"ל המורגש

От Мафдала и Хадаша, и до тайного Цагала и ощущаемого Цадала

142

См.141

143

ואם הזכרנו את צד"ל, מדוע לא נזכור את החי"ש ואת החי"ר

Если уж вспомнили Цагал, почему не вспомним "хиш" и "хир" (полевую армию и пехоту)

144

וכאן חלוקת דעתיהם של המזרחנים באשר לזכות הבכורה

И здесь имеются расхождения мнений у людей Востока

145

ולשירותי הבטחון יקראו שב"כ , כדי לטעת אימה ופחד בלבם של "חתני נילוס

А службу безопасности они назвали "Шабак", чтобы внушить ужас и страх "женихам Нила"

146

זכות גדולה תעמוד בכך למורנו ורבנו

Большая заслуга в этом деле принадлежит моему уважаемому наставнику

147

הסוהרים אינם מבינים מה עניינו של עץ לכאן

Тюремщики не понимают, какое отношение имеет дерево к этой ситуации

148

ומאחר שלעורך-דין ולמורשו. אם הספיק להרשות, לא התירו אלא לומר זה לזה את משפטי הברכה, [...] נקארה אומר לא מלה אחת ויחודה "ח'שב

И потому что адвокату и его подопечному, если он успевал получить полномочия, позволяли лишь сказать друг другу предложения приветствия, Накара говорит только одно-единственное слово: "Хашеб!" (будь деревом)

149

См.148

150

См.144

151

ועל-כן איו אני מזינק אלא בהלקה, שנאמר: או הברותא או מיתותא, שפירושו בערבית המוות בחברותא ידמה לשינה

И поэтому я срываюсь с места только в стае, говорят же: или вместе, или умереть, что по-арабски значит: смерть в компании словно сон



Источник: אמיל חביבי / אח'טיה

К ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ САЙТА (С ЛИНКАМИ ВСЕХ ВЫПУСКОВ)
СЛОВА ТЕКУЩЕГО ВЫПУСКА